Xylem IM043 AQUAVAR Variable Speed Pump Control Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Bombas Xylem IM043 AQUAVAR Variable Speed Pump Control. Xylem IM043 AQUAVAR Variable Speed Pump Control Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Installation, programmation
et utilisation
for Pump Mounted,
V120 Software Controllers.
Modèles‑:
04168321 - 2 HP - monophasé, 230V
04168331 - 3 HP - monophasé, 230V
04169131 - 5 HP - monophasé/triphasé, 230V*
04169141 - 7
1
2 HP - monophasé/triphasé,
230V*
04169181 - 10 HP - monophasé, 230V*
04169151 - 10 HP - triphasé, 230V*
04168371 - 5 HP - triphasé, 460V
04168491 - 7
1
2 HP - triphasé, 460V
04168501 - 10 HP - triphasé, 460V
04168511 - 15 HP - triphasé, 460V
U
L
®
ITT
Goulds Pumps
AQUAVAR
MD
Commande de pompe
à vitesse variable
Goulds Pumps est une marque d'ITT Corporation.
www.goulds.com
Engineered for life
Systèmes d'alimentation
en eau commerciaux
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Goulds Pumps

Installation, programmation et utilisationfor Pump Mounted, V120 Software Controllers.Modèles‑:04168321 - 2 HP - monophasé, 230V04168331 - 3 HP - mo

Página 2

Figure 39Contrôle du matériel Le matériel ci-dessous est fourni avec le contrôleur AQUAVAR. Se familiariser avec ce matériel avant de procéder à l’ins

Página 3 - Données de programmation

Montage du contrôleur AQUAVAR 1. La tête de commande de l'AQUAVAR vient avec ses ferrures de fixation. 2. Déposer les 3 vis de fixatio

Página 4

11Electrical/Mechanical SpecificationsAQUAVAR Controller Technical Data: AQUAVAR Controller Motor Supply Voltage Recommended Part Nos. Rated Out

Página 5

12Raccordement électriqueInstallationOMETTRE DE VERROUILLER LA SOURCE DE COURANT EN POSITION OUVERTE, PUIS D’ATTENDRE CINQ (5) MINUTES POUR PERMETTRE

Página 6 - Conception des systèmes

Connexion de l’AQUAVAR au moteur (Le jeu d’accessoires électriques contient certaines pièces qui seront requises pour la connexion.) Voir les fig. 3

Página 7 - Consignes de sécurité

AQUAVARMDAQUAVARMDInterface RS-485Bornes de commande Interface RS-485Bornes de commande Entrée de courant Sortie de courant 230 V c.a., 1 Ø (mote

Página 8

15 4. Connexion des fils de capteur de température Repérer le bornier X1 à l’intérieur de l’AQUAVAR.   •BrancherlesfilsauxbornesX1‑8etX

Página 9

16 5. Raccordement à la boîte de connexions du moteur Poursuivre le câblage de l’AQUAVAR comme suit : •Mesurer et couper le conduit et les fi

Página 10 - Installation

17 10. Choisir un orifice de câblage fileté (partie inférieure de l’AQUAVAR) pour le câble de capteur de pression. Couper le câble à la longu

Página 11

Installation18Electrical Connections (Line Reactors)Input Line RequirementsLine Voltage See the Power and Current Ratings table for the allowable fl

Página 13 - Raccordement électrique

19 14. Systèmes à pompes multiples Brancheruncâbleblindéàtroisconducteursauxbornes1,2et3dubornierX5pourrelier les AQUAVA

Página 14

20 17. Signaux d’anomalie et de marche de la pompe Ces signaux peuvent provenir de voyants branchés à l’AQUAVAR et placés en un endroit é

Página 15

Directives 1. Vérifier tout le câblage et le sens de rotation du moteur. Tous les moteurs utilisés avec l’AQUAVAR sont triphasés, et l’o

Página 16

Installation22 6. Presser pour mettre l’AQUAVAR sous tension. 7. Ouvrir le robinet de refoulement lentement jusqu’à ce que la pompe démarre

Página 17

23Directives 1. Vérifier le voyant Sous tension : . 2. Appuyer sur pour passer au message : 3. Presser pour aller au

Página 18

24 6. Presser pour aller au message : Il s’agit de la dernière erreur enregistrée ou anomalie détectée par l’AQUAVAR. 7. Appuye

Página 19

Programmation25Organigramme de programmation du contrôleur AQUAVARPompe simple — pression constanteII Pompe simple — protection de la pompeL’ AQUAVAR

Página 20

2. Presser jusqu’à ce que 66 apparaisse. On pourra alors accéder à tous les menus auxiliaires pour toutes les commandes faculta

Página 21 - Essai de fonctionnement

27 Presser et pour entrer le délai (en se- condes) durant lequel la pompe va fonctionner après que la pression aura commencé à ba

Página 22

28Programmation — pompe simple — protectionFigure 13MOT DEPASSE0000MODE VÉRIF. FONCTIONN.50,0 Hz50 lbf/po2ÉCART6 %HYSTÉRÉSISDE RAMPE90 %RAMPE 14,0 sRA

Página 23

2Contrôleur AQUAVAR, modèle ________________ Capteur, modèle _____________________ Contr. AQUAVAR, no de série ________________ Capteur, caracté-Da

Página 24 - Programmation

29III Pompe simple — équilibrage de la courbe de performances du systèmeLe contrôleur AQUAVAR peut automatique-ment équilibrer les pertes de cha

Página 25

30Entrée des valeurs d’équilibrageSe servir de l’organigramme de la fig. 18 pour les étapes 1 à 4 suivantes.Directives 1. Dans le menu principal, a

Página 26

31Programmation — équilibrage de la courbe de performances...Figure 15MOT DEPASSE0000MODE VÉRIF. FONCTIONN.50,0 Hz50 lbf/po2ÉCART6 %HYSTÉRÉSISDE RAMPE

Página 27

32Utilisation comme système de circulationDans les systèmes de circulation, la courbe de performances de la pompe peut être suivie automa-tiquement à

Página 28

33 5. Se servir de pour choisir gal US/min si l’on utilise un capteur de débit ou % si l’on emploie un capteur à diaphragme à orifice.

Página 29 - Figure 13

V Pompe simple — régulation de niveauPour le drainage (régulation de niveau) avec pompe de surface, il faut généralement poser le cap-teur sur le tuy

Página 30

35VI Pompe simple — pompe submersible et fréquence minimaleOn peut utiliser la version murale de l’AQUAVAR avec une pompe submersible. Ne ja

Página 31

Programmation36Au menu principal, appuyer sur pendant quelques secondes jusqu’à ce que Mot de passe apparaisse. Entrer le mot de passe (66).A

Página 32 - Figure 15

VII Seconde valeur requise fixeL’ AQUAVAR convient aussi aux systèmes à pompe simple nécessitant l’emploi d’une seconde valeur requise. Par exemple,

Página 33

ProgrammationDu message ci-contre, aller à Mot de passe avec .Entrer le mot de passe.Presser pour obtenir :À l’aide de et , c

Página 34

3 Conception des systèmes... 5 Consignes de sécurité... 6 Instal

Página 35

Programmation39VIII Seconde valeur requise variableLa présente section traite de l’installation et de la programmation d’un second capteur sur l’AQUA

Página 36

Programmation40Du message ci-contre, aller à Mot de passe avec .Entrer le mot de passe.Presser pour obtenir :À l’aide de et ,

Página 37

Programmation41Valeur de compensationOn peut en outre employer l’entrée de signal d’un second capteur comme valeur de compensation pour la valeur requ

Página 38

Programmation42L’Intensité 1 et l’Intensité 2 sont fonction de l’Étendue du capteur mesurant la valeur du signal exté-rieur. L’Intensité 1 entrée est

Página 39

Programmation43Presser pour aller à :Avec et , entrer le pourcentage dont on veut augmenter ou réduire la valeur requise quand l’en-tr

Página 40

Raccordement électriqueDes contacts secs sont prévus pour brancher un relais normalement fermé à X2-4 et X2-5 ou nor-malement ouvert à X2-5 et X2-6. L

Página 41

Presser et maintenir enfoncé pour revenir au sous-menu Commande synchrone.Appuyer sur pendant quelques secondes pour aller au sous-m

Página 42

X Pompes multiples — pression constante et équili‑ brage de la courbe de performances du systèmeLorsque deux, trois ou quatre contrôleurs AQUAVAR

Página 43

En général, la pression de refoulement d’une pompe peut baisser légèrement avant que la pompe suivante démarre. Ces brèves fluc-tuations de pression

Página 44

8. Entrer la valeur requise.   •Presser pour passer au message ci-contre. •Entrer la baisse de pression permise

Página 45

Messages affichés et fonctions personnalisables (suite)  • Augmentation de la valeur réelle ... 58  • Diminution

Página 46

Source de la 2e valeur requiseLe message affiché suivant porte sur l’utilisation d’un second signal d’entrée pour changer la valeur requise. Il en a é

Página 47

12. Adresse de la pompe — permet d’affecter à chaque pompe une adresse numérique. En général, on entrera Adr. 1 pour la pompe 1, Adr. 2 pour

Página 48

51Programmation — pompes multiples — pression constanteMOT DEPASSE0000MODE VÉRIF. FONCTIONN.50,0 Hz192 lbf/po2ÉCART6 %HYSTÉRÉSISDE RAMPE90 %RAMPE 14,0

Página 49

XI Pompes multiples — protection des pompesL’ AQUAVAR peut protéger les pompes en les arrêtant si la pression d’aspiration devient faible ou nulle ou

Página 50

53 3. Relance après erreur — en activant cette commande, on permet à l’AQUAVAR de réessayer de se remettre en marche cinq fois

Página 51

Voir sur l’organigramme de programmation général la disposition des fonctions personnalisables décrites ci-dessous. D’autres fonctions ont déjà été pr

Página 52 - Figure 17

Rampe 1Rampe d’accélération rapide utilisée quand la pompe démarre et essaie d’atteindre la valeur de consigne. Le temps d’accélération normal est de

Página 53

Fréquence (f) minimaleElle est programmable de 0 et 50 Hz. Si l’on entre une fréquence minimale, l’AQUAVAR ne fera pas fonctionner la

Página 54

Étendue du capteurTroisième fonction de réglage du capteur — sert à programmer la valeur nominale maximale de pression ou de débit pour le capteur uti

Página 55

Configuration de la 2e valeur requisePermet de choisir le type de 2e valeur d’entrée en usage dans un système à deux valeurs. Voir la section-VII du c

Página 56 - Figure 18

5Systèmes types à pression constanteLes figures 1 et 2 montrent des systèmes types à pompe simple ou à pompes multiples, com-mandés par un ou des AQUA

Página 57

Intervalle de commutationSert à programmer l’intervalle entre chaque alternance pompe principale-pompe secondaire. On permettra ainsi l’usure uniforme

Página 58

60 BusL’affichage du Diagnostic d’arbitrage de bus est un avertissement montrant le nombre de tenta-tives de synchronisation des AQUAVAR par l’interf

Página 59

Unités de mesure de la pressionPermet de choisir les bars, les lbf/po2 et les mètres d’eau pour la pression, les gal US/min pour le débit, ainsi que l

Página 60

Heures de fonctionnementCette fonction sert de compteur pour afficher le temps de fonctionnement total de la tête de com-mande de l’AQUAVAR (que la po

Página 61

Manque d’eauMessage d’erreur affiché quand un pressostat ou un contacteur à flotteur décèleront une pres-sion d’aspiration ou un niveau d’eau chutan

Página 62

64 SurchargeLe problème le plus fréquent est la programmation de mauvais paramètres forçant la pompe à fonctionner hors de sa plage de service. En pa

Página 63

65Organigramme de programmation de l'AQUAVARFigure 19MOT DEPASSE0000MODE VÉRIF. FONCTIONN.50,0 Hz50 lbf/po2ÉCART6 %HYSTÉRÉSISDE RAMPE90 %RAMPE 14

Página 64 - AVERTISSEMENT

On peut en tout temps faire afficher le message d’aide correspondant au message d’exploitation en pressant et en même temps : la seconde

Página 65

67Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Écart Écart de pression 4 % Hystérésis de rampe Hystérésis 50 % Rampe 1 Rampe 1 : t

Página 66 - Figure 19

68Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Mode Régulation Normal : augmentation de vitesse Inverse : réduction de vitesse V

Página 67 - Messages d’aide

Important‑: lire chaque consigne de sécurité avant d’installer le contrôleur AQUAVAR. 1. Le présent manuel a pour but de faciliter l’installation

Página 68

69Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Sous-menu Régulation simultanée ; accès au sous-menu Commande synchrone (presser

Página 69

70Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Essai de fonctionnement manuel Activation de l’essai avec + + Fréquenc

Página 70

1200, type Gems71Annexe A — Données sur les capteurs de pression3,451,073⁄4 po, hex.1⁄4 po, NPTFigure 20Capteur de pressionCaractéristiquesÉtendue de

Página 71

72Capteur de pression différentielleSérie PD‑39S Le capteur de pression différentielle précité com-porte deux transducteurs piézorésistifs au silicium

Página 72 - ⁄4 po, NPT

73Modèle Delta 692,à diaphragme à orificeAnnexe A — Données sur les capteurs de pression34521p 1p 2Figure 22Caractéristiques (Norme 80096 ND)Étendue (

Página 73 - Série PD‑39S

Directives : employer les données additionnelles ci-dessous pour l’installation et le câblage des modèles AQUAVAR y figurant.Caractéristiques électriq

Página 74 - Modèle Delta 692

Temp. de stockage : – 25 ºC à + 55 ºC (– 13 ºF à + 131 ºF).Humidité : sans condensation (condensation non permise) entre 32 et 40 ºC (90 et 105 ºF). P

Página 75

76 X1‑8 : borne d’alimentation (5 V, 10 kΩ) pour le thermocontact Klixon de la boîte de connexions du moteur. X1‑9 : pour le fil de retour du thermoco

Página 76

77 Introduction Les dispositifs électriques et électroniques peuvent créer un brouillage mutuel par le biais des connexions par câbles ou par d&

Página 77

78 •Pour choisir un câble de moteur blindé, il importe que le câble soit conçu pour la puissance et les fréquences de fonctionnement utilisées,

Página 78 - Figure 25

7 3. L’installation et l’entretien DOIVENT être effectués par du personnel formé et qualifié. 4. Revoir chaque directive et avertissement avant d’

Página 79

79Annexe D — Commutateur DIPIl est possible d'ajouter un commutateur DIP (à double rangée de connexions) — le SW4 — pour choisir une fréquence de

Página 80 - ATTENTION

80Annexe‑E — Données sur l’inverseur Tension de sortie : 3 Ø, 400-460 V c.a. (appareils triphasés) Fréquence maximale (f max.) : 60 Hz Fréquence

Página 81

Notes 81

Página 82

Notes 82

Página 83

GARANTIE LIMITÉE DE GOULDS PUMPSLa présente garantie s’applique à chaque pompe de système d’alimentation en eau fabriquée par Goulds Pumps.Toute pièce

Página 84 - Engineered for life

8 8. L’AQUAVAR est muni de dispositifs de sécurité électroniques qui arrêtent la pompe en cas d’anomalie électrique ou thermique. Ils ne coupen

Comentários a estes Manuais

Sem comentários