
L6W, L8W, L10W, L12W L6WN, L8WN, L10WN, L12WN L6WR, L8WR, L10WR, L12WR Apply the bar code label her
10 en 1. Overview This manual gives important information concerning the installation, use and maintenance of the motors. The contents of this
11 3.1.8 Compatible pumps Make sure the motor is compatible with the pump. Incompatible combinations may cause problems. In particular, before
12 5.4 Installing the motor in a well or tank Follow the instructions in the pump or electric pump manual. When installing the electric pump ve
13 fr 1. Généralités Avec le présent manue
14 = 15 = 10 = 8 = 4 3.1.8 Association avec la pompe
15 Revissez le purgeur dans son trou. 5.3 Raccordement à la pompe
16 de 1. Allgemeines Die vorliegenden Anleitungen enthalten die wichtigsten Informationen hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der M
17 3.1.7 Stündliche Anlaufhäufigkeit Die max. stündliche Anlaufläufigkeit beträgt: -Motoren = 15 -Motoren = 10 -Motoren = 8 -Motore
18 Das Ventil aus dem Sitz herausschrauben. Mittels einer Spritze sauberes Wasser nachfüllen, bis dieses aus dem Loch selbst austritt. Sicherstell
19 es 1. Generalidades Con el presente manual se quiere facilitar al usuario la información indispensable para la instalación, el uso y el ma
2 it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate i
20 = 15 = 10 = 8 = 4 3.1.8 Acoplamiento a la bomba Comprobar el correcto acoplamiento entr
21 Controlar que la válvula no esté atascada y, si es necesario, limpiarla o sustituirla. Volver a enroscar la válvula en su orificio. 5.3 Cone
22 pt 1. Características gerais Com este manual tencionamos proporcionar as informações indispensáveis para a instalação, o uso e a manutenção
23 3.1.7 Número de arranques por hora O número máximo de arranques por hora permitidos é : = 15 = 10 = 8
24 Controlar que a válvula não esteja entupida e eventualmente limpá-la ou substitui-la. Voltar a apertar a válvula no seu orifício. 5.3 Ligação
25 el 1. Γενικά ,
26 3.1.7 Αριθμός ωριαίων εκκινήσεων : = 15 = 10 = 8
27
28 nl 1. Algemeen Deze handleiding is bedoeld om de informatie te verstrekken die onmisbaar is voor de installatie, het gebruik en het onderhou
29 3.1.7 Aantal starts per uur Het maximaal toegestane aantal starts per uur is:
3 It – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHEN Nachstehend finden Sie
30 5.2 Controle van het vloeistofniveau van de motor De installatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakbekwaam en geschoold personeel uitg
31 da 1. Generelle oplysninger Denne manual har til formål at give alle de uundværlige oplysninger vedrørende installation, brug og vedligeho
32 Inden sammenkoblingen med pumpen er det vigtigt at kontrollere følgende: Effekten i pumpen, som skal sammenkobles med motoren, er mindre end e
33 Kontakt servicecenteret for yderligere oplysninger. 5.4 Placering i brønd eller bassin Følg anvisningerne i manualen vedrørende pumpen e
34 no 1. Generelle data I denne håndboken finner du all nødvendig informasjon for installasjon, bruk og vedlikehold av motorene. Håndbokens inn
35 Effekten til pumpen som skal koples til motoren må være mindre eller i det minste lik den som kreves av motoren. Strøm
36 5.4 Nedsenking i brønn eller kar Følg anvisningene i pumpens eller elektropumpens håndbok. Hvis elektropumpen installeres i vertikal stillin
37 sv 1. Allmänna data I denna bruksanvisning hittar du all information som krävs för att installera, använda och utföra underhåll på motorer
38 Effekten hos pumpen som ska anslutas till motorn ska vara mindre än eller lika med motorns effekt. Elnätets spänning och frekvens ska övere
39 5.4 Nedsänkning i brunnen eller kärlet Följ anvisningarna i pumpens eller elpumpens bruksanvisning. Kontrollera att motorn inte vilar på b
4 it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ
40 fi 1. Yleistä Käyttöoppaan tarkoituksena on antaa moottorin asennukseen, käyttöön ja huoltoon tarvittavat tiedot. Käyttöoppaan si
41 - moottorin ja pumpun akseli pyörii esteettömästi. Pyydä lisätietoja myynti- ja huoltopalvelustamme. 3.1.9 Moottori, jonka virtalähteenä on
42 Jos asennat sähköpumpun pystyasentoon, varmista ettei moottori asetu kaivon tai altaan pohjaan. Jos asennat sähköpumpun vaaka-asentoon, tarkista
43 ru 1. Общая часть
44 3.1.7 Количество запусков в час = 15 = 10 = 8
45
46 ar
47 -
48
49 9. Installazione in orizzontale: posizione valvola di sfiato / Horizontal installation: position of the bleed valve / Installation à l’horizo
5 VAROITUS it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar ADVARSLER FOR SIKKERHETEN TIL PERSONER OG GJENSTANDER Nedenfor fin
50 LW_M0001_A_SC3 ~12346"123L1L2L3123L1L3L2PEBKBNGYGNYE10. Schemi collegamenti cavo di alimentazione / Power cable connection diagrams / Sché
51 LW_M0003_A_SC3 ~U1V1W18"-10"-12"U1V1W1L1L2L3L1L3L2PEBKBKBKGNYEU1V1W1LW_M0005_A_SC3 ~U1V1W18"-10"-12"U1L1PEBKBKBKG
52 LW_M0007_A_SC3 ~U1V1W16"-8"-10"-12"U1L1PEBKBKBKGNYEU2V2W2BKBKBKV1W1L2W2U2L3V2YU1L1V1W1L3W2U2L2V210.2.3
53 10.3 Sonda di temperatura - Temperature probe - Sonde de température - Temperaturfühler - Sonda de temperatura - Sonda de temperatura -
54 LW_M0009_A_SCRDWHPT100 (RTD)EMU°CTREF100RDIPTC, PT1000°C600°C3139.3.2 PT100 RD WH EM I U TREF it Rosso
55 11. it DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ LOWARA SRL UNIPERSONALE, CON SEDE IN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA
56 de EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG LOWARA SRL UNIPERSONALE, MIT SITZ IN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA, ERKLÄRT, DA
57 el ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ LOWARA SRL UNIPERSONALEVIA VITTORIIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA,
58 no EF-SAMSVARSERKLÆRING LOWARA SRL UNIPERSONALE, MED KONTOR I VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA, ERKLÆRER AT
59 ru СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ CE LOWARA SRL UNIPERSONALEVIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA
6 it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЛЮДЕЙ И ПРЕДМЕТОВ
it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without
7 it 1. Generalità
8 = 15 = 10 = 8 = 4 3.1.8 Abbinamento con la pompa Verificate il corretto abbinamento tra il motore e
9 5.3 Collegamento alla pompa
Comentários a estes Manuais