it STAZIONI DI SOLLEVAMENTO SERIE MIDIBOX/SINGLEBOX PLUS/DOUBLEBOX PLUS Istruzioni d’installazione e uso en LIFTING STATIONS MIDIBOX/SINGLEBOX PLU
it it it it 10 o Versioni con girante monocanale o bicanale: acque pulite, acque reflue/luride con presenza di solidi in sospensione ma prive di
dadadada 100 • Pumpet væsketype: o Versioner med pumpehjul med en eller to kanaler: rent vand, spildevand/regnvand indeholdende faste
dadadada
dadadada 102 Pumpestationerne i serien Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus har forskellige ind- og udgangsmuligheder for rø
dadadada
dadadada 104 Kontrollér, at elektropumpen spædes konstant i forbindelse med brug. Kontrollér, at antallet af starter pr. time er kompatibelt med
dadadada
tr
trtrtrtr
trtrtrtr 108 5. KurulumKurulumKurulumKurulum Kurucuya yönelik bilgilerKurucuya yönelik bilgilerKur
trtrtrtr
itititit 11 5. InstallazioneInstallazioneInstallazioneInstallazione IIIInformazioni per l’installatorenformazioni per l’installatore
trtrtrtr 110 6.1.86.1.86.1.86.1.8 Pompanın montajıPompanın montajıPompanın montajıPompanın montajı Elektrikli pompa istasyona monte edilmiş o
trtrtrtr
trtrtrtr 112 8. Arıza aramaArıza aramaArıza aramaArıza arama Kullanıcı ve bakımcıya
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it 12 Le stazioni di sollevamento della serie Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus hanno varie possibilità di entrata e di uscita p
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
itititit 13 6.1.86.1.86.1.86.1.8 Montaggio della pompaMontaggio della pompaMontaggio della pompaMontaggio della pompa L’elettropompa viene fo
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without
it it it it 14 In questa fase potete lasciare chiusa la valvola di intercettazione posta nella tubazione di entrata e riempire d’acqua pulita la
itititit 15 8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e
enenenen English English
enenenen 17 • Nature of pumped liquid: o Versions with one-channel or twin-channel impeller: clean water, wastewater/effluent with susp
en en en en 18 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information for installersInformati
enenenen 19 The Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus series of lifting stations are fitted with several piping access points. Depending on th
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
en en en en 20 6.1.96.1.96.1.96.1.9 Float switchFloat switchFloat switchFloat switch Depending on the type of pump installed, one or more flo
enenenen 21 When there are 2 electric pumps, the float switches are adjusted so that the second pump starts after the first and only if the latter
en en en en 22 8. Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting
FrançaisFrançaisFrançaisFrançais frfrfrfr 23 1. Informations généralesInformations généralesInformations généralesInformations générales
fr fr fr fr 24 • Température du liquide pompé : minimum + 1 °C / maximum + 35 °C pour les pompes des séries DOC DOMO, DOMO-GRI Minimum + 1 °
frfrfrfr 25 Le produit doit être soulevé et déplacé avec soin en utilisant des engins de levage appropriés. Respectez les normes pour la préventio
fr fr fr fr 26 6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service InformationsInformations
frfrfrfr 27 6.1.56.1.56.1.56.1.5 RaccordementRaccordementRaccordementRaccordement de la canalisation de vidange d’urgence de la canalisation de v
fr fr fr fr 28 Les électropompes peuvent être équipées d'une protection thermique incorporée dans le moteur (thermoprotecteur)
frfrfrfr 29 Toutes les interventions doivent être effectuées dans le plein respect des règlements, lois et normes locales et/ou na
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
fr fr fr fr 30 Sens de rotation incorrect. Contrôler le sens de rotation et si nécessaire inverser deux phases dans le coffret électrique (pompe
PPPPortuguêsortuguêsortuguêsortuguês ptptptpt
ptptptpt 32 • Temperatura do líquido bombeado: Mínima + 1 °C / Máxima + 35 °C para bombas série DOC, DOMO, DOMO-GRI Mínima + 1 °C
ptptptpt 33 4.24.24.24.2 Eliminação da embalagemEliminação da embalagemEliminação da embalagemEliminação da embalagem Se não se reutilizar a em
ptptptpt 34 6.16.16.16.1 Ligação hidráulicaLigação hidráulicaLigação hidráulicaLigação hidráulica As ligações hidráulicas devem ser r
ptptptpt 35 6.1.76.1.76.1.76.1.7 Válvula de intercepçãoVálvula de intercepçãoVálvula de intercepçãoVálvula de intercepção Instalar uma válvu
ptptptpt 36 Nesta fase pode-se deixar fechada a válvula de intercepção que se encontra no tubo de entrada e encher de água limpa a estação de
ptptptpt 37 8. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das a
eseseses EEEEspañolspañolspañolspañol
eseseses 39 • Naturaleza del líquido bombeado: o Versiones con rodete de un canal o dos canales: aguas limpias, aguas residuales/suci
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
es es es es 40 4.24.24.24.2 Eliminación del embalajeEliminación del embalajeEliminación del embalajeEliminación del embalaje Si no se puede r
eseseses 41 6.16.16.16.1 Conexión hidráulicaConexión hidráulicaConexión hidráulicaConexión hidráulica Las conexiones hidráulicas deben ser
es es es es 42 6.1.76.1.76.1.76.1.7 Válvula de cierreVálvula de cierreVálvula de cierreVálvula de cierre Instalar una válvula de cierre tanto
eseseses 43 6.26.26.26.2 Primer arranquePrimer arranquePrimer arranquePrimer arranque Antes de arrancar la estación y la electrobomba
es es es es 44 Utilizar solamente repuestos originales para la sustitución de los componentes. La utilización de piezas de repuesto inade
ελληνικά el
elelelel 46 • Θερµοκρασία περιβάλλοντος: Ελάχιστη + 0 °C / Μέγιστη + 40 °C • Μέγιστο υψόµετρο πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας: 1000 µέτρ
elelelel 47 Ανυψώστε και διακινήστε το προϊόν µε επιµέλεια χρησιµοποιώντας κατάλληλα µέσα ανύψωσης. Τηρήστε τους κανόνες πρόληψης ατυχηµάτων.
elelelel 48 6. Θέση σε λειτουργία Πληροφορίες για τον εγκ
elelelel 49 Εντοπίστε στη βάση του σταθµού την έδρα για τον αγωγό, ανοίξτε τον αγωγό και συνδέστε το σωλήνα για την εκκένωση έκ
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
elelelel 50 • µια διάταξη αποσύνδεσης από το δίκτυο µε απόσταση ανοίγµατος των επαφών τουλάχιστον 3 mm. Εκτελέστε τη γείωση της εγκατάστασης
elelelel 51 7.2 Έκτακτη συντήρηση Στους σταθµούς άντλησης που διαθέτουν ρακόρ από PVC µπορείτε να βγάλετε την ηλεκτρική αντλία αφού
elelelel 52 Εσφαλµένη φορά περιστροφής Ελέγξτε τη φορά περιστροφής και αν χρειαστεί ανταλλάξτε δύο φάσεις στον ηλεκτρικό πίνακα α
DeutschDeutschDeutschDeutsch dededede 53 1. AllgemeinesAllgemeinesAllgemeinesAllgemeines Mit dem vorliegenden Handbuch sollen die erforder
dededede 54 Überprüfen Sie, dass die Leistungen der Pumpstation mit den Anforderungen der Anlage, an die sie angekoppelt ist, kompat
dededede 55 Die Verpackungen müssen in senkrechter Position transportiert, gehandhabt und eingelagert werden. Schützen Sie das Produkt vor Feuc
dededede 56 Positionieren Sie den ggf. vorhandenen Kondensatorhalter und/oder die Schalttafel an einem vor Witterungseinflüssen gesch
dededede 57 Anschlussleitung mit dem öffentlichen oder privaten Abwassernetz an. Überprüfen Sie, dass die Ablaufleitung mit einem Rüc
dededede 58 Nach erfolgter Verschraubung der Erweiterung sollte ein mögliches Abschrauben oder Lösen derselben verhindert werden. Benutzen Sie die
dededede 59 6.36.36.36.3 BetriebBetriebBetriebBetrieb Sobald die im Behälter angesammelte Flüssigkeit das Niveau erreicht hat, bei
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
dededede 60 Überlastung des Motors Arbeitsbedingungen der Motorpumpe kontrollieren und Überlastschutz rückstellen. Speisekabel defekt Die M
NederlandsNederlandsNederlandsNederlands nl nl nl nl 61 1. Algemene informatieAlgemene infor
nl nl nl nl 62 • Temperatuur van de verpompte vloeistof: Minimum +1°C / Maximum +35°C voor pompen van de serie DOC, DOMO, DOMO-GRI M
nlnlnlnl 63 4.24.24.24.2 Weggooien van het verpakkingsmateriaalWeggooien van het verpakkingsmateriaalWeggooien van het verpakkingsmateriaalWeggooi
nl nl nl nl 64 6. InwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstelling
nlnlnlnl 65 Zoek op de bodem van het station de plaats voor de leiding op, maak de leiding open en sluit de slang voor het legen in geval van nood
nl nl nl nl 66 Op de voedingslijn moet, tenzij de geldende plaatselijke voorschriften andere bepalingen opleggen, het volgende geï
nlnlnlnl 67 7.17.17.17.1 Gewoon onderhoudGewoon onderhoudGewoon onderhoudGewoon onderhoud De inwendige toestand van het reservoir moet r
nl nl nl nl 68 Draairichting onjuist. De draairichting controleren en indien nodig twee fases in de schakelkast verwisselen als het een driefase
SSSSvenskavenskavenskavenska sv sv sv sv 69 1. Allmänna dataAllmänna dataAllmänna dataAllmänna data I denna bruksanv
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
svsvsvsv 70 • Pumpvätskans typ: o Versioner med en- eller tvåkanals pumphjul: Rent vatten, smutsigt avloppsvatten med fasta partiklar i susp
svsvsvsv 71 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
svsvsvsv 72 Pumpstationerna i produktserien Midibox/Singlebox Plus/Doublebox Plus har olika in- och utloppsmöjligheter för rören.
svsvsvsv 73 6.1.96.1.96.1.96.1.9 FlottörFlottörFlottörFlottör Det kan beroende på vilken typ av pump som är installerad i pumpstati
svsvsvsv 74 Kontrollera att elpumpen fylls konstant med vatten när den är i funktion. Kontrollera att antalet starter per timme överensstämme
svsvsvsv 75 Elkabeln är skadad. säkringarna bränner genast. Överhettningsskyddet eller säkringarna överensstämmer inte med motorns ström. Kontrolle
fifififi SSSSuomiuomiuomiuomi
fifififi 77 • Pumpatun nesteen tyyppi: o Versiot yksi- tai kaksikanavaisella juoksupyörällä: puhdas tai jäte/likavesi, jossa on kiintei
fifififi 78 Lue tämä käyttöopas sekä sähköpumpun, mahdollisen sähkötaulun ja lisälaitteiden käyttöoppaat ennen asennusta.
fifififi 79 6.1.16.1.16.1.16.1.1 Putkien avaus ja liitosten valmisteluPutkien avaus ja liitosten valmisteluPutkien avaus ja liitosten valmisteluPu
it it it it ---- en en en en ---- fr fr fr fr ---- ptptptpt ---- eseseses ---- elelelel ---- dededede ---- nl nl nl n
fifififi 80 6.1.116.1.116.1.116.1.11 Kannen jatkeen asennusKannen jatkeen asennusKannen jatkeen asennusKannen jatkeen asennus Jos nostoase
fifififi 81 Varmista ennen huoltotöitä, ettei missään liitännöissä (myös niissä, joissa ei ole potentiaalia) ole jännitettä.
fifififi 82 Virheellinen pyörimissuunta Tarkista pyörimissuunta ja vaihda tarvittaessa sähkötaulun kaksi vaihetta keskenään (kolmivaih
Русский ru 83 1. Общие сведения Цель этого руководства состоит в том, чтобы предоставить необходимую инф
rurururu 84 • Температура перекачиваемой жидкости: минимум + 1 °C / максимум + 35 °C для насосов серии DOC, DOMO, DOMO-GRI миниму
rurururu 85 Когда вы получаете насосную станцию, проверьте внешнюю часть упаковки на очевидные признаки повреждения. Если изделие имеет видимые при
rurururu 86 Операции пуска в эксплуатацию должны выполняться только квалифицированным и опытным персоналом, с соблюдением дейст
rurururu 87 6.1.6 Невозвратный клапан Установите невозвратный клапан в соединительной трубе с общественной / частной канализационной сет
rurururu 88 кабеля, обозначенное символом . Откройте канал, соедините трубу и пропустите внутри нее кабель. Проверьте, что труба герметична.
rurururu 89 7.3 Запасные части Всегда точно определяйте тип насосной станции и идентификационный код, при обращении за технической информацией ил
Italiano it 9 1. Informazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generali Col
rurururu 90 9. Вывод из эксплуатации Информация для монтажника и техника по обслуживанию Соблюдайте местное за
PolskiPolskiPolskiPolski plplplpl
plplplpl 92 • Temperatura pompowanej cieczy: Minimalnie + 1 °C / Maksymalnie + 35 °C dla pomp serii DOC, DOMO, DOMO-GRI Minimalnie + 1 °C /
plplplpl 93 Podnieść i przenieść produkt z zachowaniem ostrożności pos
plplplpl 94 6. Rozruch Informacje dla instalatora Przed przystąpieniem do rozruchu, przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję obsługi,
plplplpl 95 Określić na dnie przepompowni miejsce na przewód, otworzyć przewód
plplplpl 96 Przepompownie są wyposażone w kabel elektryczny. Podłączyć kabel do sieci elektrycznej zasilania. W przypadku montażu wewnątrz budyn
plplplpl 97 Nie używać kabla elektrycznego zasilania ani pływaka do
plplplpl 98 Zadziałało zabezpieczenie różnicowe termiczno-magnetyczne instalacji. Upławy prądu doziemne. Sprawdź izolację pompy elektrycznej i k
DDDDanskanskanskansk
Comentários a estes Manuais